影視翻譯從 0 到 1:應用英翻中

上課同學 365
立即購買

影視翻譯從 0 到 1:應用英翻中

蘇瑞琴 老師

現在購買,立即上課

58 個課程單元、影片 1082 分鐘

影視翻譯英翻中

$ 3,990
立即購買

(可以選擇老師規劃進度的陪讀課表,或自己規劃進度的空白課表)


此課程可在 App 與電腦網頁版上觀看
課程總長 18 小時・58 單元
包含 PDF 課堂講義
無期限永久觀看
課程專屬討論社團

這門課為這樣的你而設計

英文已經有不錯的水平想接觸翻譯領域的你

從事翻譯相關工作想加強翻譯專業的你

想從事影視字幕翻譯但不知道該從何開始的你

授課老師

蘇瑞琴 老師
  • 全能型譯者,近 28 年的影視翻譯資歷
    翻譯超過 5000 部院線電影
  • 魏德聖和黃朝亮等台灣大導演的御用英文譯者
  • 英翻中作品近萬部,包含華爾街之狼、哈利波特、追殺比爾等
  • 中翻英譯作近百部,包含海角七號、賽德克巴萊、返校等
  • 翻譯電影類型無所不包,從喜鬧劇到恐怖片、軍事片、宗教片,甚至莎劇改編的電影都能得心應手
  • 不定期受邀在多所大學進行影視翻譯相關演講

這門課老師會怎麼教

1

台灣資深在線譯者經驗分享與技巧傳承

- 試讀影片 -
傳授 29 年來的實務經驗,從接案來源到市場行情通通告訴你!讓你了解影視翻譯在做些什麼,手把手帶你進入影視翻譯的世界,少走冤枉路!
2

各類型電影的翻譯技巧通通都給你

- 試讀影片 -
20 部電影、20 種電影類型,翻譯技巧一次給你!電影字幕需要讓人一目瞭然,與書籍和文稿的翻譯大有不同。 一門課快速帶你入門翻譯的領域,從親情愛情、恐怖、動作、人權、災難、宗教與神話、軍事戰爭、財金法律,到莎劇改編電影等,翻譯撇步大放送!
免費完整試讀 App 課程
App Store / Google Play 搜尋:Jella!
直接體驗完整上課+口說練習
3

用 20 部精選電影做翻譯實例練習

每一課先分析解說各類型字幕翻譯的技巧與眉角,再從老師的譯作中精選出 20 部電影精華實例做課堂練習,翻譯技巧現學現用!
4

最實用的翻譯步驟讓你翻一次就到位

影視翻譯工作需要的知識和技能遠比你想像的還要多,不同主題都可能遇到完全陌生的專有名詞,讓人不知該從何下手。 這門課會帶你按部就班地學習找資料的方法、翻譯原則及精準查證的步驟,看到專業術語也不再恐慌!

課程內容包含什麼

58 個單元,18 個小時
電影王牌譯者手把手帶你進入電影翻譯的世界!
1

步入翻譯的世界 - 在線譯者的接案甘苦談

  • 第 1 課 歡迎來到我的世界
    1-1 我的翻譯人生
    1-2 影視翻譯的接案來源
    1-3 當譯者的基本要件
    1-4 精通中英文?
  • 第 2 課 柯南式的抽絲剝繭
    2-1 資料查證
    2-2 善用網路查詢
    2-3 查證要做到什麼程度?
  • 第 3 課 深度了解影視翻譯
    3-1 口譯 vs. 筆譯
    3-2 文稿翻譯 vs. 影視翻譯
    3-3 影視翻譯的市場行情
  • 第 4 課 準備開始工作!
    4-1 拷貝(膠卷)時期的字幕製作
    4-2 影像數位化與字幕格式對翻譯的影響
    4-3 過譯 vs. 少譯
2

實戰演練 - 挑戰譯者親翻的 20 部經典電影

影視翻譯工作需要的知識和技能遠比你想像的還要多,不同主題都可能遇到完全陌生的專有名詞,讓人不知該從何下手。 這門課會帶你按部就班地學習找資料的方法、翻譯原則及精準查證的步驟,看到專業術語也不再恐慌!
  • 第 5 課 實例練習-親情片與愛情片
    《怪物來敲門 A Monster Calls》 《巧克力冒險工廠 Charlie and the Chocolate Factory》 《PS 我愛你 P.S. I Love You》
  • 第 6 課 實例練習-喜鬧劇
    《只有我能喜歡你 Love and Run》 《阿呆與阿瓜:賤招拆招 Dumb and Dumber To》
  • 第 7 課 實例練習-恐怖片與動作片
    《絕命終結站 4 Final Destination 4》 《追殺比爾 Kill Bill》
  • 第 8 課 實例練習-人權、恐攻與災難片
    《盧安達飯店 Hotel Rwanda》 《失控危城 Hotel Mumbai》
  • 第 9 課 實例練習-宗教與神話電影
    《荷魯斯之眼:王者爭霸 Gods of Egypt》 《到達蘭薩拉禮佛 Kalachankra: The Enlightenment》
  • 第 10 課 實例練習-軍事戰爭片
    《決戰中途島 Midway》 《潛艦獵殺令 Hunter Killer》 《怒火特攻隊 Fury》
  • 第 11 課 實例練習-財金與法律
    《華爾街之狼 The Wolf of Wall Street》 《你只欠我一個道歉 The Insult》
  • 第 12 課 實例練習-歌詞與詩句
    《永遠愛你,惠妮!Whitney》 《瓶中美人 Sylvia》
  • 第 13 課 實例練習-電影與文學
    《野梨樹 Wild Pear Tree》 《殉情記 Romeo and Juliet》
  • 第 14 課 不要害怕聽譯
  • 第 15-1 課 新手常犯的錯誤
  • 第 15-2 課 劇情片審稿實例解說
  • 第 15-3 課 紀錄片審稿實例解說
共 15 課
詳細課綱請點擊上方「目錄」查看!

上完這門課後你可以

熟悉影視字幕翻譯的流程與眉角半隻腳踏入翻譯領域

學會各類型電影的翻譯技巧讓英文翻譯能力更上一層樓

增加自己的用句精準度不只翻得正確,更要翻得有味

台灣大導演鼎力推薦!


魏德聖
《海角七號》《賽德克巴萊》導演

翻譯不只是把中文變成英文,還要融合文學性與生活感。推薦大家報名蘇老師的課程,讓你的翻譯能有更多實在性的思考。

瞿友寧
《我可能不會愛你》《花甲大人轉男孩》導演

蘇瑞琴老師的翻譯讓電影更活潑生動!翻譯不只是要翻出文句的意思,更能用來製造很棒的戲劇和情境效果。

黃朝亮
《大囍臨門》《寒單》導演

我很幸運我的每一部作品都是由蘇瑞琴老師來翻譯,她的翻譯能讓電影加分,蘇老師,讚!

許紘源
《拾字前行》導演

瑞琴姐總是游刃有餘的透過優美的文字,忠實的翻譯原文的含義,讓這些作品的美好之處,能夠被更多觀眾所看到。翻譯是一個漫長且艱辛的工作,我相信瑞琴姐會是你最好的嚮導。

姚經玉(姚哥)
海鵬影業總經理

蘇瑞琴老師因為對於文化的學問淵博,都能輕而易舉的把觀眾帶進電影的世界裡,能遇到翻譯如此快速且用詞精準的譯者非常難得。

張逸方
福相數位電影製作總經理

蘇瑞琴老師的經驗和專業,在翻譯方面,她是我們所有電影公司裡一致推薦的人選,也是非常珍貴而專業的翻譯人員。

下載 App 可免費試讀課程+體驗四階段學習流程
App Store / Google Play 搜尋:Jella
1

歡迎來到我的世界

1-1 我的翻譯人生
1-2 影視翻譯的接案來源

1-3 當譯者的基本要件

1-4 精通中英文?
2

柯南式的抽絲剝繭

2-1 資料查證
2-2 善用網路查詢
2-3 查證要做到什麼程度?
3

深度了解影視翻譯

3-1 口譯 vs. 筆譯
3-2 文稿翻譯 vs. 影視翻譯
3-3 影視翻譯的市場行情
4

準備開始工作!

4-1 拷貝(膠卷)時期的字幕製作
4-2 影像數位化與字幕格式對翻譯的影響
4-3 過譯 vs. 少譯
5

實例練習 - 親情與愛情片

5-1 家庭親情片和愛情文藝片的字幕翻譯
5-2 溫馨家庭 -《怪物來敲門 A Monster Calls》
5-3 閤家歡 -《巧克力冒險工廠 Charlie and the Chocolate Factory》

5-4 愛情文藝 -《PS 我愛你 P.S. I Love You》
6

實例練習 - 喜鬧劇

6-1 喜鬧劇片的字幕翻譯
6-2 喜劇 -《只有我能喜歡你 Love and Run》
6-3 鬧劇 -《阿呆與阿瓜:賤招拆招 Dumb and Dumber To》
7

實例練習 - 恐怖片與動作片

7-1 恐怖片與動作片的字幕翻譯
7-2 恐怖 -《絕命終結站 4 Final Destination 4》
7-3 動作 -《追殺比爾 Kill Bill》
8

實例練習 - 人權、恐攻與災難片

8-1 政治人權與災難恐攻電影的字幕翻譯
8-2 人權 -《盧安達飯店 Hotel Rwanda》
8-3 恐攻 -《失控危城 Hotel Mumbai》
9

實例練習 - 宗教與神話電影

9-1 宗教與神話電影的字幕翻譯
9-2 神話 -《荷魯斯之眼:王者爭霸 Gods of Egypt》
9-3 宗教-《到達蘭薩拉禮佛 Kalachankra: The Enlightenment》
10

實例練習 - 軍事戰爭片

10-1 軍事戰爭電影的字幕翻譯
10-2 《決戰中途島 Midway》
10-3 《潛艦獵殺令 Hunter Killer》
10-4 《怒火特攻隊 Fury》
11

實例練習 - 財金與法律

11-1 財金法律影片的字幕翻譯
11-2 財金 -《華爾街之狼 The Wolf of Wall Street》
11-3 法律 -《你只欠我一個道歉 The Insult》
12

實例練習 - 歌詞與詩句

12-1 電影中的歌詞與詩句
12-2 歌詞 -《永遠愛你,惠妮!Whitney》
12-3 詩句 -《瓶中美人 Sylvia》
13

實例練習 - 電影與文學

13-1 文學改編的電影字幕翻譯
13-2 《野梨樹 Wild Pear Tree》
13-3 莎劇改編的電影
13-4 《殉情記 Romeo and Juliet》
14

不要害怕聽譯

14-1 聽譯技巧與方法
14-2 聽譯的實務練習
14-3 翻譯會不會被機器取代
15-1

新手常犯的錯誤

15-1-1 新手常犯的錯誤
15-2

劇情片審稿實例解說

15-2-1 劇情片審稿實例解說之一
15-2-2 劇情片審稿實例解說之二
15-2-3 劇情片審稿實例解說之三
15-2-4 劇情片審稿實例解說之四
15-2-5 劇情片審稿實例解說之五
15-2-6 劇情片審稿實例解說之六
15-3

紀錄片審稿實例解說

15-3-1 紀錄片審稿實例解說之一
15-3-2 紀錄片審稿實例解說之二
15-3-3 紀錄片審稿實例解說之三
15-3-4 紀錄片審稿實例解說之四
15-3-5 紀錄片審稿實例解說之五
蘇瑞琴 老師
  • 全能型譯者,近 28 年的影視翻譯資歷
    翻譯超過 5000 部院線電影
  • 魏德聖和黃朝亮等台灣大導演的御用英文譯者
  • 英翻中作品近萬部,包含華爾街之狼、哈利波特、追殺比爾等
  • 中翻英譯作近百部,包含海角七號、賽德克巴萊、返校等
  • 翻譯電影類型無所不包,從喜鬧劇到恐怖片、軍事片、宗教片,甚至莎劇改編的電影都能得心應手
  • 不定期受邀在多所大學進行影視翻譯相關演講
  Q1這門課程適合誰呢?

 

你的英文具有一定水平,對於翻譯領域有興趣,卻不知道怎麼進入翻譯大門,這門課能帶給你解答。想挑戰影視字幕翻譯,但對其中的眉眉角角不了解,這門課會告訴你秘技與各種小撇步。或是你已經從事翻譯相關工作,希望加強翻譯專業、擴展翻譯領域,這門課也能傳授給你前輩的經驗知識!


  

  Q2:學完這門課程可以獲得什麼樣的收穫呢?

 

你可以熟悉影視翻譯的流程與眉角,半隻腳踏入翻譯領域!跟著老師進入萬千的電影世界,一次看遍五花八門的電影類型,掌握各類型的翻譯技巧,什麼樣的影視作品都難不倒你,英文翻譯能力還能更上一層樓!讓自己的用詞遣字更精準到位,不僅能夠翻得正確,更要有梗、有韻味!



  Q3:這門課程什麼時候開課?更新上架時間呢?

 

《影視翻譯從 0 到 1:應用英翻中》已開課,並全部課程上架完成。

        

  Q4請問要怎麼購買課程? 

 

點選「立即購買」,選擇想要的付款方式 (信用卡/  ATM /超商付款) 就可以囉!Jella! 提供 27 家銀行分期零利率服務,讓大家買得安心又不負擔。請注意課程會綁定「購買時使用的帳號」(FB/ Google /註冊),之後請用同一個帳號登入上課喔!


  **若有大量團購、企業採購需求,請來信至 askme@blumelo.com,謝謝!


 Q5買了不想上,可以退款嗎?

 

課程提供「購買日」起三日內全額退款七日內退款 70%,超過七日不開放退款喔!若為信用卡下單,則依照銀行規定進行退刷;若為 ATM 或超商繳款,將扣除手續費後匯回指定帳戶。下單前請詳細閱讀 👉付款及退費說明」。

三人團購課程,本平台系統視為一筆訂單,若要申請退費,需要三人一起同意退費。更多說明請參見 👉「3 人團購優惠:購課、開通、退款規定」。

   

  Q6要怎麼知道有沒有購買成功?

 

當您付款完成,會在信箱中收到付款完成確認信(並非訂單成立信),或是可以到網站「會員資料 > 購買紀錄」查看訂單付款狀態。

  

  Q7:請問在哪裡上課?有時間限制嗎?

 

Jella! 提供的線上語言課程,每個課程會有一個開課日開課之後,就可以到網站「我的課程」找到你買的課程,運用電腦、平板、手機,在有網路的地方都可以登入網頁、或下載手機 APP 上課喔!永久方案課程沒有時間限制,可以依照自己的進度,重覆觀看複習。

   

  Q8怎麼加入課程專屬FB社團?

 

課程購買完成後,回到課程頁面就會在公佈欄看到「課程社團」,或也可課程列表旁邊「講義 &社團」進入,點進去連結後按申請加入 FB 課程社團,並填寫您的「註冊信箱」(會員資料中可以找到),請稍待 1-2 個工作天,我們為您核對身分後加入社團。課程相關的問題,都歡迎在社團發問喔!

  

 Q9有講義可以下載嗎?

 

到 Jella! 網站點選本課程列表旁邊「講義 &社團」就可以下載整課打包講義,或是單個課程單元的講義喔!講義提供同學自行下載列印,做上課筆記使用。另也可利用「線上筆記」功能,記下某時某分的重點,日後回來該單元,可直接點選筆記,跳至該段解說複習,快速又便利!